1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
单词的背诵一定要贯穿2016考研英语复习的整个周期,否则无论是2016考研英语阅读的复习还是翻译的复习,都会遇到困难。同时,单词记忆不能只记中文释义,要掌握其常见用法、固定搭配,并且在能力范围内利用词根触类旁通。考研英语对于词汇的考查主要体现在考生“同义替换”的能力上,也就是考查考生对于语言多样性的把握,所以考生在背单词的时候一定要掌握单词的同义词。
consolidate
v.使加固,使加强;(把……)联为一体,合并
【例】With his new play, he has consolidated his position as the country’s leading dramatist.他新创作的剧本巩固了他作为国内杰出剧作家的地位。
【构词】con-+solid(坚实的)+-ate(使)→使牢固→巩固
【同义替换】solidify, reinforce, merge, amalgamate
【派生】consolidation n.巩固;合并
【真题】Moreover, average overall margins are higher in wholesale than in retail; wholesale demand from the food service sector is growing quickly as more Europeans eat out more often; and changes in the competitive dynamics of this fragmented industry are at last making it feasible for wholesalers to consolidate.
而且,批发业的平均总利润也高于零售业;随着越来越多的欧洲人更加频繁地外出就餐,食品服务业的批发需求也迅速增长;这一零散型产业中各种竞争力量的变化最终促使批发商们的合并成为可能。
desperate
a.不顾一切的,铤而走险的;绝望的,危急的
【例】If the failures of this world could realize how desperate half the present-day geniuses once felt, they would take heart and try again.世上的失败者若能了解到当今的天才有半数一度感到过那么绝望,他们就会振作精神更加努力。
【构词】desper(=despair绝望)+-ate(形容词后缀)→绝望的
【同义替换】despairing, venturesome
【派生】desperately ad.不顾一切地 desperation n.不顾一切
【真题】Instead, the company has done precisely what it had long promised it would not: challenge the constitutionality of Vermont’s rules in the federal court, as part of a desperate effort to keep its Vermont Yankee nuclear power plant running.
它不但没有遵守这个承诺,相反的,为了拼命保住它的吗、佛蒙特美国核电站,该公司所做的事情违背了自己的诺言。
awkward
a.笨拙的;尴尬的;使用不便的
【例】It is an awkward door and you have to bend down to go through it.这扇门很不方便,所以,你得弯着腰才能过去。
【同义替换】clumsy, unhandy; embarrassing
【派生】awkwardly ad.笨拙地;尴尬地 awkwardness n.笨拙;尴尬
【真题】Awkward or wordy phrasing or unclear sentences and paragraphs should be mercilessly poked and prodded into shape.
要毫不留情地挑出那些糟糕的、废话连篇的用词或不清楚的句子和段落,并进行仔细打磨。
2016考研英语复习贵在坚持,这点在背单词上面体现得尤为明显,记忆单词不是一朝一夕之功,必须制定一个长期的计划并坚定地按照计划完成自己的背诵任务。做任何事情都没有万能的方法,如果有,那也是个人根据个人的实际情况,总结出来的适合自己的万能秘笈。希望各位考生都能在2016考研备考过程中找到属于自己的那本通关秘笈,并将之付诸行动,早日到达理想的彼岸。
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息