1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
从历年的考研英语真题中我们可以得知,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,今天,老师给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,《2016考研英语长难句训练题与解析》希望能帮助大家。
考研英语长难句训练题:
49. Theories centering on the individual suggest thatchildren engage incriminal behavior because theywere not sufficiently penalized for previousmisdeeds or that they have learned criminalbehavior through interation with others.
50. Theories focusing on the role of society suggest that children commit crimes in response totheir failure to rise above their socioecomonic status, or as a rejection of middle-class value.
51. For Example, changes in the economy that lead tofewer job opportunities for youth and risingunemployment in general make gainful employmentincreasingly difficult to obtain.
52. More families consist of one-parent households or two working parents; consequently,children are likely to have less supervision at home than was common in the traditional familystructure.
考研英语长难句解析:
第49题:
【分析】多重复合句。句子主干为 Theories...suggestthat...or that...,两个 that 引导两个并列的从句作suggest 的宾语,由 连or 接。分词结构 centering on...是 Theories 的后置定语;第一个宾语从句中,children engage in criminal behavior 为句子主干,后跟 because 引导的原因状语从句;第二个宾语从句中,through interation with others 为方式状语。
【译文】强调个人因素的理论认为儿童的犯罪行为是因为他们曾经的恶习未得到应有的惩治,或是由于受别人影响而学会了犯罪。
【点拨】1) engage (sb.) in sth."参加某事;从事某事"。2) misdeed"违法行为,犯罪"。
第50题:
【分析】复合句。句子主干为 Theories...suggest that...,that 引导宾语从句。 focusing on the role ofsociety 为现在分词结构作后置定语,修饰 Theories。 宾语从句的主干为 children commit crimes。
【译文】强调社会因素的理论认为儿童的犯罪行为是因为他们未能如愿地提高自己的社会经济地位,或者是因为排斥中产阶级的价值观。
第51题:
【分析】复合句。句子主语为changes;谓语为make;宾语为gainful employment;increasingly difficult to obtain 为宾语补足语。in the economy 和 that 引导的定语从句均修饰changes。
【译文】例如,经济变化导致年轻人就业机会减少和失业率上升,通常在这种情况下,他们更难获得高新职位
第52题:
【分析】并列复合句。由分号连接的两个并列分句。第一个分句是简单句。第二个分句中,consequently为句首状语, children 是主语,are likely to have 是谓语部分。less supervision at home 是宾语部分,than was common in the traditional family structure 是宾语从句修饰supervision。
【译文】单亲家庭和双职工家庭越来越多;从而,儿童在家中受到监管比传统结构家庭要少。
【点拨】consist of "由…组成"。
考研英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随小编一起来练习,让考研英语长难句不再难。最后,预祝2016考研的同学们,复习越来越好,考研大捷。
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息