1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
从历年的考研英语真题中我们可以得知,考研英语长难句以各种形式遍布在英语试卷中。很显然,对于很多考生来说,考研英语长难句就像一只拦路虎,让考生望而却步。那么,怎样才能攻克考研英语长难句这只拦路虎呢?要想长难句不再难,方法之一就是在复习的时候,多多练习一些经典的考研英语长难句。俗话说:熟能生巧!一种句型,当你练习了几遍,考试时看到同样的句型,也就知道该如何作答了。为了帮助各位2016考研的同学攻克长难句,今天,老师给大家整理了一些经典的长难句训练题,并附有详细的解析,《2016考研英语长难句训练题与解析》希望能帮助大家。
考研英语长难句训练题:
41. Many others, while not addicted or mentally ill,simply lack the everyday survival skills needed toturn their lives around.
42. Boston Globe reporter Chris Reidy notes that the situation will improve only when there arecomprehensive programs that address hemany needs of the homeless.
43. This means that our noses are limited toperceiving those smells which float through the air,missing the majority of smells which stick tosurfaces.
44. Our noses are capable of detecting human amells even when these are diluted to far belowone part in one million.
考研英语长难句解析:
第41题:
【分析】复合句。句子主干为 Many others...simply lackthe everyday survival skills。 while 引导让步状语从句,意为"虽然,尽管",从句中省略了主语和系动词;needed to为过去分词短语作 everyday survival skills 的后置定语。
【译文】还有许多人虽然不喝酒、不吸毒,精神也正常,但就是没有使自己改善生活现状的基本生存能力。
【点拨】turn around 意为"(使)转身","(使)转换方向",或"(使)好转"。
第42题:
【分析】多重复合句。句子主干为 Chris Reidy notes that..., that 引导宾语从句。在该从句中,主句为the situation will improve;only when 引导条件状语从句,其中嵌套一个 that 引导的定语从句,修饰programs。
【译文】《波士顿环球日报》记者 Chris Reidy 认为只有通过全面规划解决这些无家可归者的各种需求,这种局面才可能得到改善。
第43题:
【分析】多重复合句。句子主干为 This meansthat...,that 引导宾语从句。宾语从句的主干为 our nosesare limited to perceiving those smells。宾语从句中which 引导的定语从句修饰 those smells;现在分词短语 missing...作结果状语,其中又包含 which 引导的定语从句修饰 the majority of smells。
【译文】这就意味着我们的鼻子只能闻到漂浮在空气中的气味,而遗漏了大量附着在地表的气味。
【点拨】1)be limited to doing/sth."限制于...,局限于..."。2)perceive 常用意为"意识到,注意到"或"认为,理解为",结合语境,本句中的意思是"闻到"。
第44题:
【分析】复合句。本句主干为 Our noses are capable of detecting human amells。even when 引导让步状语从句。
【译文】即使在人类的气味被冲淡稀释到不足原来的百万分之一时,我们的鼻子也能觉察到。
【点拨】1)detect"侦查;发现,觉察;探测",此句中意为"觉察"。2)delute 本句中为及物动词,意为"冲淡,稀释";该词本身也可作形容词,意为"冲淡的,稀释的"。
考研英语长难句的复习,要懂得举一反三,下次看到同样的句型的时候,要能够正确解答。跟随小编一起来练习,让考研英语长难句不再难。最后,预祝2016考研的同学们,复习越来越好,考研大捷。
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息