1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
北外英语学院研究生导师张剑介绍如下:
学位 博士(英国)
职称 教授(博导)
Email jzhang@bfsu.edu.cn
教授课程
美国诗歌、现代派诗歌、浪漫派诗歌、20世纪英国诗歌
研究方向
现代派与传统研究、当代英国诗歌研究1980-2010、浪漫主义批评史、中外文学关系研究
工作经历
1993- 今: 北京外国语大学英语系博导(2002-)、教授(2000- ),副教授(1995-2000)、讲师(1993-1995)
教育背景
1985-1993: 英国格拉斯哥大学英国文学系博士
1984-1985: 南京大学外文系硕士
1980-1984: 南京大学外文系本科
学术兼职
中国外国文学学会英语文学研究分会会长
全国英语诗歌研究会副会长
中国外国文学学会第8-9届理事会理事
北京外国语大学学术委员会委员
河北师范大学外语学院客座教授
曾任教育部全国英语专业本科教学评估专家、北京市高等教育职称评定专家、精品课程评估专家、教育部考试中心全国研究生入学考试英语试题命题专家。
海外经历
1985-1993: 英国格拉斯哥大学英国文学系博士研究生
2002.7-9: 联合国教科文总部(巴黎)中文科翻译译审
1998.10-12: 英国圣安德鲁斯大学访问研究员
学术成果
2016 【译著】《威廉•燕卜荪传》第一卷(第一译者)外研社
2015 【编著】《当代外国文学纪事1980-2000•英国卷》商务印书馆
2006:【专著】《T.S.艾略特:诗歌与戏剧的解读》外研社
1996:【专著】《艾略特与英国浪漫主义传统》外研社
2017.2 “西方文论关键词:田园诗”《外国文学》
《新华文摘》数字版2017年第15期全文转载,
《中国社会科学文摘》2917年第8期论点摘要转载
2015.3 “历史和神话的改写:评卡罗尔•安•达菲的《世界之妻》”《外国文学》
人大报刊复印资料《外国文学研究》2015-9全文转载
2014.3 “《北京即兴》、东方与抗议文化:解读艾伦•金斯堡的‘中国作品’”《外国文学》
人大报刊复印资料《外国文学研究》2014-9全文转载
2012.4 “威廉•燕卜荪‘中国作品’中的文化、身份和种族问题” ,《当代外国文学》
人大报刊复印资料《外国文学研究》2012-12全文转载
2011.1 “西方文论关键词:他者”,《外国文学》
人大报刊复印资料《文艺理论》2011-5全文转载
2010.2 “文学、历史、社会:北爱尔兰当代诗人谢默斯•希尼的政治诗学”,《英美文学研究论丛》,人大报刊复印资料《外国文学研究》2010-11全文转载
主持项目
2009:当代外国文学纪事1980-2000,国家社科基金重大项目子项目“当代英国文学纪事”
1995:T.S.艾略特研究,国家社科基金(青年项目)
奖励与荣誉
2016:优秀博士论文指导教师奖
2015:中青年卓越人才支持计划•学术带头人
2015:卡西欧教育奖励基金“优秀论文奖”
2010:“教学科研突出贡献”荣誉证书
应邀讲座
2017-11-2 “追寻‘物自性’:美国现代派诗歌与道家思想”,讲座,对外经贸大学欧美文学研究所
2017-7-30 “英美诗歌课的教与学:五大关联”,讲座,外研社全国高等学校英语专业教学发展与创新研修班,黄山学院
2017-5-25-26 “W. H.奥登的‘抗日战争’:《中国十四行诗》与其历史背景”,讲座,上海财经大学、上海师范大学
2016-5-6 “大屠杀与性犯罪:二战典型战争罪行的文学与文化再现”,讲座,洛阳,解放军外国语学院
2015-9-18 “W. H.奥登的‘抗日战争’:《中国十四行诗》对战争与政治的理解”,讲座,中国人民大学
主旨发言
2016-11-3-5 “阶级意识与身份分裂:评托尼•哈里森的诗歌《V》”,主旨发言,全国英语诗歌研究会第五届年会,廊坊师范学院、北华航天工业学院
2016-7-24-29 “W. H. Auden’s Anti-Japanese War: Sonnets from China and the Politics of Sympathy”, 2016 IAUPE Conference, University College, London
2015-12-5 “博士研究生创新能力培养:挑战与对策”,主旨发言,英美文学博士研究生论坛,北京师范大学
2015-11-28 “W. H.奥登的‘抗日战争’:《中国十四行诗》对战争与政治的理解”(英文),主旨发言,中美诗歌诗学协会第四届年会,济南,山东师范大学
媒体采访
2009.4 接受专访:“诗歌精神的当代传承:北京外国语大学学者张剑教授访谈”(《石家庄铁道学院学报》社科版,2009年第四期)。
1999. 英国报刊报道本人主持的《现代苏格兰诗歌》翻译项目,并附有主持人照片:“China Hails Scots Bards”(《先锋报》(The Herald)1998年11月30日);“Chinese Flavour for Scots Poems”(《圣安德鲁斯公民》(St. Andrews Citizen)1998年12月11日)
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息