1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
Cupertino is very famous for Apple Computer. And we are very honor to have Steve Jobs to come here tonight to give us special presentation. Mr. Jobs?
苹果如今变得炙手可热Cupertino也沾光不少,今晚我们荣幸地邀请到乔布斯莅临现场。乔总?
Welcome, Mr Jobs: you have a fan club here..
欢迎你,这里貌似都是你的粉丝。
Thank you. Apple's grown like a weed, and as you know, we've always been in Cupertino. Started in an office par, eventually, got the buildings, we are in now the corner of the ends of 280.and those buildings hold maybe 2600 or 2800 people. But we've got almost 12,000 people in the area. So we're renting buildings - not very good buildings, either at an ever-greater radius from our campus and we're putting people in those. It is clear that we need to build new campus, so we just add space.
谢谢大 家。苹果如雨后春笋般快速发展着,而Cupertino一直是我们钟爱的土壤。从开始的工业园到现在的办公大楼280号公路尽头的拐弯处,这几栋楼能容纳 2600到2800名员工。可实际上我们的员工数量超过了12000。不得已只能用租些差劲的写字楼给员工办公。所以我想把大家转移到离现有园区不远的一 片区域。我们将用新的园区来扩充办公面积。
That doesn't mean we don't need the one we got, we do need it, but we need another one to augment it. So we've got a plan that let's us stay in Cupertino. And we went out and we bought some land and this land is kind of special, to me. When I was 13, I think, I called up... Hewlett and Packard were my idols. And I called up Bill Hewlett, cause he lived in Palo Alto, and there were no unlisted numbers in the phone book, which gives you a clue to my age. And he picked up the phone and I talked to him and I asked him if he'd give me some spare parts for something I was building called a frequency counter. And he did, but in addition to that he gave me something way more important.
现有园区也会继续保留,新园区还在Cupertino,因为这里对我巨有意义。大小我就是惠普创始人 Hewlett和Packard的粉丝。Hewlett住在Palo Alto,13岁那年我给他打了个电话,年头所有的电话号码都印在大部头里,不好意思,暴露了我的年龄。我问他是否能送我些零件做频率计数器。
He gave a job that summer. A summer job at Hewlett-Packard, right here (on) in Santa Clara, off 280, the division that built frequency counters. And I was in heaven. Well, right around that exact moment in time, Hewlett and Packard themselves were walking on some property over here in Cupertino, in Pruneridge, and they ended up buying it. And they built their computer systems division there. And as Hewlett - Packard has been shrinking lately, they decided to sell that property and we bought it.
他不仅答应 了,还给了我一份工作。惠普的暑期实习,就在Snata Clara 280号公路旁边,我被分在计频器部门,简直像去了天堂。就在这个时候,惠普在Pruneridge买了块地,并在那里设立了计算机系统部。
We bought that and we bought some adjacent property that all used to be apricot trees, apricot orchards and we've got about 150 acres. And we should like to put a new campus on that so that we can stay in Cupertino. And we've come up - we've hired some great architects to work with, some of the best in the world, I think. And we've come up with a design that puts 12,000 people in one building.
最近惠普并不 景气,有意出售这块不动产,我们就买了下来。顺带还卖笑来原来的一片杏园,总面积有150英亩了。我想在哪儿建个新园区,继续留在Cupertino。我 们请来最优秀的设计师,希望设计一栋能容纳12000人的大楼。
Think about that, that''s rather odd 12,000 people in a building, in one building. But, we've seen these office parks with lots of building and they get pretty boring pretty fast. So we'd like to do something better than that. And I'd like to take you through what we like to do. So this is supposed to work here. Here we go. Can you see this? So here is we are today, which is on Infinite Loop drive, against the intersection of D' Anza and the 280.
一栋楼装12000人,是不是跟中国的学生宿舍一样不可思议?你们看过一些工业园区空间拥 挤、设计单调,我们希望改变这一切。给大家看看园区蓝图,看得见么?苹果总部就在这里280号公路和D' Anza十字路口的交汇处。
Mr Jobs, yeah, you drawn as print, that's high-tech we've. Use your finger. Just point in the air...
乔总,你可以用演示器,我们这儿也是有高科技的。
What we've done is we bought this land right here. We try to buy the apartments at the corner but they are not for sale, so we couldn't buy those. And we bought everything else. And the campus we like to build there is one building holds 12,000 people. And it is pretty amazing building. Let me show it to you. It's a little like a spaceship landed, there it is, and it's got this gorgeous courtyard in the middle, but a lot more. So let's take a close look at it. It's a circle.
我们买下这 块地,本来还想买这初拐角,可对方不卖,我们又不能强拆,所以只得放弃。我们打算在园区里建一栋楼,容纳12000人。听起来很炫,看起来更炫。华丽吧! 像不像太空飞船?中间还有个大院子,还不止呢。让我们凑近了看,办公室的外观是个圆环。体形优美,造价不菲,所有的玻璃都是弧形的线条。我们建造苹果零售 店的经验派上用场了。
It's curved all the way around. If you build things, this is not the cheapest way to build something. There is not a straight piece of glass in this building. It's all curved. We've used our experience making retail buildings all over the world now, and we know how to make the biggest pieces of glass in the world for architectural use. We can make it curve all the way around the building. And you can see what it look like. It is pretty cool.
硕大的弧形玻璃难不倒我们。让玻璃墙绕场一周。是不是很酷。目前整个园区只有20%的绿化,浪费了不少地方。我们向来一次乾坤大挪 移。把停车场统统发配到地下,让绿化面积从20%暴增到80%。目的不言而喻,我们课不想像别的园区那样被人诟病。目前园区里有3800棵树,未来会翻一 倍。我们聘请斯坦福的园林设计师来设计园区。
Again, today, about 20% of the space is landscaping, several big asphalt parking lots. So 20% of this is landscape, we want to completely change this. And we want to make 80% of landscape, and the way we're gonna do this is we're gonna put most of the parking underground. So we can have 80% of landscape, and you can see what we've in mind. I mean there is nothing like this in the property now. It's pretty bad. Today there are 3700 trees on the property we'd like to just almost double that. We've hired one of the senior arborists from Stanford actually who is very good with indigenous trees around this area. So we'd like to plant a lot of trees including some apricot orchards. Again you can see what it might be like. This is some of the infrastructure. The main building, we have parking underneath the main building.
除了杏树,还会种其他植物。这是建成后的样子。这是我们的主楼,设有地下停车场。可惜地下停车场不够用,所以 我们另设了一处停车点。新办公楼是一座四层圆形建筑,中间有一个大庭院。摩天大厦我不感冒,我喜欢矮建筑。保持和Cupertino现有建筑的高度一致。 我们的工作要对着电脑一刻不停的写程序,所以正常的工作离不开能源中心。要是没电,大家只能回家洗了睡。所以需要后备电源,能源中心将用天然气或其他绿色 能源发电。我们希望将其作为主要的电力来源,把国家电网用作后备电源。这里将修建一个大礼堂,我们就不用像昨天那样跑到旧金山去开会了。
That's not enough unfortunately. We have a parking structure here as well. The building's four stories high as is the parking structure. There's nothing high here at all. We want the whole place human scale. It's actually about the same as we have in Cupertino right now.. An energy center. We deal with - people using, sitting at computers all day writing software. And if the power goes out on the grid we get to send everybody home. So we have to have backup power to power the place in the event brownouts and stuff. And I think what we're gonna end up doing is making the energy center our primary source of power. Because we can generate power with Natural Gas and other ways that can be cleaner and cheaper and use the grid as our backup.
这里是健身中心和 研发大楼,这个地方专门用来做测试,里面木有员工。这就是我们的设想。苹果现有12000员工,但可能增加到13000人。我们希望将其作为主要的电力来源,把国家电网用作后备电源。这里将修建一个大礼堂,我们就不用像昨天那样跑到旧金山去开会了。这里是健身中心和 研发大楼,这个地方专门用来做测试,里面木有员工。这就是我们的设想。苹果现有12000员工,但可能增加到13000人。
We've got an auditorium because we put on presentations. Much like we did yesterday but we have to go to San Francisco to do them. Fitness center and some R&D facilities, these are just things that where we do testing and we need some buildings to test in and there's hardly any people in them. So this is roughly the kind of thing we're thinking about. We think about 12,000 people, I put 13,000 on the slides, just because we may make a little luckier than 12,000. We're up roughly 40% in people V.S. What the site has been used for already and we're increasing space to 3.1 million square feet. So 20% increase in space. The landscaping though increases by 350%, which is nice, trees by 60%. The surface parking goes down by 90%. And so I think the overall feeling of the place is gonna be zillion times better than it is now with all the asphalt. And the building footprint actually goes down by 30%. So, we wanna take the space and in many cases making it smaller. We're putting more of desirable things on the space and that's what we like to do. So just wanna give you a look at it. This is a cafe. We have cafe as our facilities. And this cafe will, you know, feed the better part of the 3,000 people sitting. That's what you need when you 12,000 people in the campus. So that's what we're looking at. I'd love to answer your questions if you have any.
将来这里可以多容纳40%的员 工,增加20%的使用面积,这样总面积大道了310万平方英尺。绿化面积增长350%,这个就厉害啦,植树量增长60%,地上停车面积减少90%。你会自 上这片土地的,这比一滴沥青给力多了。建筑占地面积将减少30%。减少建筑面积。这样有更多的空间留给想象力去发挥。这里是间咖啡厅,这个可以有,你懂 的。它能容纳3000人同时就餐。足足有12000名员工在此贡献智慧,所以我们需要那么大的容量。我的介绍到此为止,有什么问题吗?
Thank you, Mr jobs. And we're really excited that you call Apple our home. If you go to your shop at anything they have a T-shirt that says the mother ship has landed, and if you look at this picture, definitely the mother ship has landed here in Cupertino. Is there any questions or comments from council colleagues, council member Wang?
谢谢你的演讲,很高兴苹果能在Cupertino安家。现在都有印有“苹果飞船”的T恤卖了。看看印花,亮点是这飞船的登陆地就在Cupertino。各位参议员同僚有什么要问的吗?王议员?
Hi, Steve.
乔总,您好
Hi.
您好
Quick question, I think people are curious to know what the city residence can benefit from this new campus.
貌似大家都比较关心民众能从新园区中受益吗?
Well, as you know, we're the largest tax payer in Cupertino, so we'd like to continue to stay here and pay taxes. That's number one. Because if we can't, then we go have to somewhere like Mountain View. And we take up people with us, we give up and over years sell the land here, and the largest tax base would go away. That wouldn't be good for Cupertino.
我们是Cupertino的纳税大户,你懂得,我们很高兴能留下来继续缴税,这点最重要。如果新园区项目流产,我们不得不另栖他处,比如Mountain View.。我们只有带着员工离开,把地卖掉。我想Cupertino不会希望缴税大户离开。
No of course not.
当然不想了。
And wouldn't be good for us either, so that's number one. And number two, we employ some really talented great people and across the whole age spectrum. A lot of people right out of collage, hire a lot of Stanford grads, etc, and you know people in their 50s and even 60s, like me I'm in my 50s. So I think there's a lot of them wanna live around where they work. We have a lot of people riding bikes to work now. We also run a bus service. We got 20 buses that run on bio-diesel fuel. They are the cleanest bus that you can buy. We've got 20 of them doing routes all the way from San Francisco to Santa Cruz bringing people in. So, those are the kinds of things could benefit Cupertino. And influx of tax base, and influx of very talented people who are, you know, getting paid. We put them in a fairly affluent group of people, and many of them would choose to make Cupertino their personal home as well as professional home. I think there is a lot there plusia whole lot of trees.
我们也不想,所以这是第一条。此 外,我们雇佣了很多优秀人才,各个年龄阶段的人都有。我雇了很多大学毕业生,比如斯坦福大学,还有50、60岁的员工,像我就是。在这里安家会是他们的首 选。现在就有很多员工选择骑自行车去上班,我们也有公共交通系统,20辆烧生物燃料的班车,是目前最环保的车。这20辆班车目前正在旧金山和圣克鲁兹之间 来回运行。这些都能让Cupertino受益。给Cupertino带来稳定的税收,优秀的人才,这些人收入颇丰,他们多半还会选择定居此地(拉动消 费),当然,还有大片的数目和景观咯。
Sure. Those are great things. Thank you be more specific. Do we get free Wi-Fi or something like that?
谢谢,确实很赞。我还想知道苹果是否可以提供一些免费得服务,比如WIFI?
Well, see I'm always i'm a simpleton. I've always had the view that we pay taxes and the city should do those things. Now, if we can get out of paying taxes, I'd be glad to put up Wi-Fi.
我是个直肠子,我认为既然我们交税了政府就改提供这些服务。如果你给我们免税,我们就提供免费得WI-FI。
Wish you use our sales tax, part of that to provide iPad of something to our residence and then get a free Wi-Fi.
那给你免掉一些销售税,为市民免费提供iPad和Wi-Fi。
Yeah, I think we bring a lot more than free Wi-Fi and so.
我相信我们创造的价值比免费得Wi-Fi多得多。
Totally agree, well, thank you so much.
完全同意,非常感谢。
Sure.
不客气。
Council member Mahoney?
Mahoney议员有问题么?
Yeah, so, first of all, it was interesting, you throwback to HP. As 35-year HP employee, most of it on the Cupertino campus in those buildings there, obviously felt sorry when I heard that they were consolidating moving. But now that we've seen your plans, you know, the words spectacular would be an understatement, and I think that everybody is gonna appreciate what's clearly is gonna be the most elegant headquarters, you know, at least in the US that I've seen. So we definitely appreciate that the work is gone into it and look forward to working with you moving through the process.
你 回首了惠普的往事,让我深有感触。我在惠普工作过35年,一直呆在惠普位于Cupertino的园区里,所以惠普离开Cupertino,我很舍不得。现 在看到你的蓝图,我是心驰神往啊。大家都觉得这里就像是美丽的潘多拉星球,至少是美国的潘多拉。你们选择了Cupertino,我们非常荣幸,也会尽最大 的努力帮助你们。
Thank you. I think we do have a shot of building the best office building in the world. And I really do think architecture students will come here to see this. I think it could be that good.
十分感谢,我们的建筑没准真会成为全球最好的办公楼。到时候各大建筑院校的学生都会过来“膜拜”,我还是挺有信心的。
Appreciate.
了不起了不起。
Yeah, thank you. Council member Chang?
谢谢谢谢。张议员?
Yeah, Mr. Jobs, thank you very much for coming. We met the city manager and I met Mr. Cook, and Mr. Miner, and also Terri on your campus, uh, and see the concept. It's very good one. I do have question about at the time they mentioned about the current infinite loop will remain the same. The employee will stay there, right?
乔总,欢迎你。我和同事去参观过你们的园区。看到了你们的设想,确实很赞。听说新园区建成后现有的大楼会保留,员工也会留在那里,是吗?
Yeah, we need both to hold everybody.
对,两出都要,一个都不能少。
So now host about 8000 to 9000 people.
这么说老楼圈了8000—9000名员工?
No no no, about 2600.
没那么多,就2600人。
2600 okay. And then this one will hold 13,000?
这样子啊,新的园区大楼将容纳13000人?
12,000. That's our current.
12000.
Alright. And then my concern is last time I forgot to ask Terri about the safety issue. Because you know you have only one building and have so many people there. So all the safety will be put into consideration like fire and everything.
我比较关心这么多人的安全问题,因为你想啊,这么多人在一栋楼里,发生个火灾什么的,如何保障他们的安全?
Oh, of course. We spend a ton of time identifying and hiring who we think are best people in the world and doing what we do. The last thing we want is for anybody to get hurt. Okay, yeah, of course, we're gonna. I mean the whole building has to be designed with pretty precise requirements for safety. But we'll do beyond those.
我们考虑过这个问题,我们物色最顶级的建筑团队,绝对不想看到任何人受伤。绝对不!设计制造的整个过程都要高标准严要求,不求最好,但求更好。
Sure, and then the second question is because the increase of the employment, the resident is concerned also about the traffic. So, do you have any plan to deviate the traffic?
好的,第二个问题,随着员工的增长,堵车在所难免,那要怎么办呢?
Well, we're not increasing the employment by much .
我们没有那么大的招聘计划。
You're not?
没有吗?
No.
没有。
Okay.
好吧。
It's by like 20%. So we're not increasing it by much.
最多增长个20%,不会堵车的。
Also, I know you care about the air quality. I understand that you will not allow any employee smoking inside the building, right?
还有,我知道你很在乎空气质量,办公楼内全面禁烟。
Correct. Both my parents died of lung cancer from smoking. So I'm little sensitive on that topic.
是的,我的父母都是因吸烟引起肺癌去世的。所以你懂的,我反感吸烟。
Sure, so, just want to let you be aware. I don't know if you're aware that there's a cement plant nearby with air pollution to this area. Are you concerned about that? Are you aware of that?
你知道这附近有一家水泥厂么?工厂会对空气造成污染,你清楚吗?
What is that?
那是什么?
The cement plant is polluting the air in the entire area.
水泥厂污染环境。
The cement plant. That's the Kaise?
你说的是Kaise吧?
Yeah, 24001 Stevens Creek.
正式Stevens Creek路24001号。
I grew up about 5 blocks away from that, or 6 blocks away. So, I'm pretty familiar with the Kaiser plant. Okay, and yeah,I think it would be great of the Kaise plant wasn't there, but you know, they bought the land fair and square. So, probably they are not going anywhere. But if you kick Kaiser out, I wouldn't cry.
我从小在这长大, 所以他们的情况我很清楚。当然,没它更好。可毕竟是人家的地盘,又不能强拆,所以我忍。当然,如果你找城管把它拆了,我绝对拥护。
Alright, thank you.
好的,谢谢。
Thank you, council member Chang. Council member Wang, you have a very quick question right?
谢谢张议员。王委员,再来一个。
Yeah, very quick question. Steve, can you give us estimate timeline on when you plan to submit the plan and when you're gonna do the ground breaking and when we can see the raw building.
你能告诉我们大概的工期么?比如什么时候开工?什么时候完工?
Yeah, well, I ask that question a lot of our people too. We wanna submit plans fairly quickly.We wanna break ground next year and we wanna move in 2015.
我也常问这个问题。我希望越早越好,明年开工,2015年能搬进去。
2014?Okay, alright, very good. Thank you so so much and we're really honored to have you to be here. I know it's not easy to get you here. And I think that your technology is really making everybody proud and you're putting Cupertino in together with Apple. Now, we're really proud of it. 2015?
好的,非常感谢乔总的到场,我们非常荣幸你今天能来,我们知道很难请得到您来这里。我认为你的技术令我们每一个人都非常地骄傲,你把Cupertino和苹果放在了一起,令我们真的很自豪。
Well, thanks. We're proud to be in Cupertino too.
谢谢,我们也为Cupertino骄傲。
Thank you, council member Wang. I think she stole my question to ask you when did you break grounds so she can start collecting those. Next year, sales tax dollars from you. Exactly, exactly, exactly, but you know, when Chris and I met Mr. Jobs, you know, I found a little bit more about him is that actually he's a hometown boy graduated from Cupertino Middle school where my daughter is going, Homestead High School. So, Mr Jobs is very well familiar with the City of Cuperino.
谢 谢王委员。我想她关心开工时间,是等着明年征你们的税呢。算起来,乔总是我老乡,和我女儿是校友。所以他对Cupertino非常熟悉,他把苹果种在这 里,让它生根发芽。
So, we're very fortunate that you founded here in Cuperino. You started to expand here in Cupertino. There're many choices across the country and I'm sure that many governors and many mayors said please come to us, but you decided to stay here and I think it's because Cupertino is such and innovative place, a diverse place, and education-wise that we have such wonderful schools here some other students on how they got awarded in our school that are doing so well. One thing that I wanna ask you is to keep in mind is giving back to the community and one thing that we would love to do. I'm sure that our staff will talk about is that we don't like going to Valley or Los Gatos for an Apple store.
你本来可以去别的地方种苹果,而且我肯定别的城市也企图诱拐苹果,但是你最终决定留下,因为你觉得应该与Cupertino的创新和多 元化不无关系。而且我们有很好的学校,咱们这儿的学生也个个出类拔萃,我只简单提点期望,希望你们回馈社会,为社区做点贡献,我们将感激不尽。 Cupertino居然没有苹果专卖店,我和我的同事们不得不去Valley或Los Gatos去买苹果,我们非常希望有苹果专卖店在Cupertino。
We would love to have an Apple store here Cupertino. And I can assure you, I even have, you know, my iPad 2 here, which I love, you know, so cooperate with me, but you know, it's a wonderful technology and my 11-year-old girl just loves this iPad2.
你敢开,我就敢买,看看我手头的iPad2我的心头肉啊,iPad2是个好 iPad, 我11岁的闺女都爱不释手。
Good. Yeah. The problem with putting an Apple store in Cupertino is just isn't the traffic. So I'm afraid it might not be successful. If we thought it would be successful, we'd love to.
在Cupertino开苹果店估计行不通,虽然离得近,但我觉得运营效果不会很理想,如果能成功,我们会不开吗?
We'll help you make it successful. Again, thank you very much for coming with me. I'm sure that you guys are very lucky to hear this very historical moment that, you know, you hear about 5 years ago, was it Chris? That you made the announcement you bought the 55 acres then you bought another 100 acres from HP. And Apple is truly the technology of innovation and our city staff and city council looks very forward to working with you and helping you succeed here in our community.
放心,我们会帮助你成功的。再一次感谢乔总,在座的各位你们有幸见证了这历史性的时刻。5年前乔总宣布买下收了155英亩地,5年后这块地将变成苹果园,激动吖。论创新技术,苹果确实没得说,我们这帮人很乐意帮你在Cupertino取得成功。
Thank you very much.
非常感谢。
Let's give a big round of applause for Mr. Steve Jobs. Thank you.
给乔总来点掌声。感谢。
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息