1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
翻译硕士(MTI)英语笔译专业简介
青岛大学翻译硕士(MTI)英语笔译专业于2010年经教育部批准设立,提供全日制二年制的专业学位教育(在职教育可延长至四年)。学生按要求完成课程、修满学分并通过学位论文答辩后,获得翻译专业硕士学历证书和学位证书。
本专业依托青岛大学外语学院,拥有良好的学科条件,支撑的二级学科硕士学位授权点有四个:外国语言学及应用语言学(英、韩)、英语语言文学、德语语言文学、日语语言文学。师资力量雄厚,专兼职任课教师共有30余人,其中教授10人,副教授近20人,具有博士学位者9人。有硕、博士学位者占教师总数的93%,博士比例达34.2%。授课教师具有丰富的口笔译实践经验,在人文和社会科学方面的笔译成果丰富,译作在国内影响较大,在翻译研究及翻译教学等领域内成果较为卓著。此外,还聘请外交部、中国译协、中国出版发行事业发行局、南开大学、青岛出版社、百通思达翻译咨询有限公司、青岛市科技信息研究所等单位多名翻译专家为兼职教师,形成了一支结构合理、教学经验丰富、学历学位层次较高、能胜任翻译硕士专业学位研究生培养的师资队伍。本专业教学条件先进,设有条件先进的语音实验室、多媒体教室、同声传译教室和同声传译会议厅、专用笔译实验室。与实践部门建立了良好的合作关系,设有5个研究生教学实践基地。
本专业招收具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员。鼓励具有不同学科和专业背景的生源报考。注重培养德、智、体、美、劳全面发展,符合全球经济一体化、提升国际竞争力需要及满足国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。
本专业的培养具有明显的实践性和实用性。主要通过大量笔译实践,掌握文学、文化、经贸、法律、新闻、传媒等领域的英汉及汉英翻译技巧及规律,主要研究方向是各类文体的英汉双向笔译。在大力拓宽主要英语国家历史、政治、经济、文化等方面的知识的基础上,通过大量的实践,研究如何熟练地在两种语言和文化之间转换,掌握跨语言和文化交流的原则和技巧。翻译硕士学位获得者将具有广阔的就业前景,包括各级各类翻译、出版、教育机构、各领域涉外企事业单位(经贸、工商、文化、艺术、新闻、法律等)等,亦可为攻读更高层次的科学学位打下一定基础。
主要课程:
翻译概论,基础口译,基础笔译,文学翻译,非文学翻译,交替传译,第二外国语,中外翻译简史,翻译批评与赏析,跨文化交际,中外语言比较,文体与翻译,商务笔译,高级写作,传媒翻译,旅游翻译,中国典籍英译,科技翻译,工程项目翻译,德汉/日汉/朝汉互译基础(选修)等。
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息