1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
The UK has 10 universities in the top 100 of the world’s best when it comes to global reputation, but many have slipped down the rankings this year.
在世界顶级大学百强榜上,英国占了10所。然而今年,多所学校排名有所下滑。
Cambridge and Oxford remain in the top five, at fourth and fifth place respectively, but both have moved down two places on their 2015 ranking.
剑桥和牛津仍然保持在前五名,分别位列第四和第五,但二者均比2015年排行下滑了2个名次。
The US dominates the Times Higher Education (THE) reputation rankings, with Harvard and MIT in top places.
美国包揽了泰晤士高等教育(THE)声望排行榜,哈佛和麻省理工学院名列前茅。
Asia has 17 universities in the top 100 - up from 10 in last year’s rankings.
亚洲有17所大学进入百强-与去年的10所相比有所增加。
The highest rated Asian universities are the University of Tokyo in Japan in 12th place and China’s Tsinghua University in 18th place and Peking University in 21st place and the National University of Singapore in 26th place.
排名最前的亚洲大学是日本东京大学(12名)、中国清华大学(18名)、北京大学(21名)及新加坡国立大学(26名)。
These are rankings based on reputation and perceived status, based on the opinions of an international panel of academics.
这些排名依据学校的声誉、地位以及国际学术专家组的意见而定。
These are separate from the university rankings based on research and teaching quality.
它与针对研究和教学质量的大学排名相互独立。
Three London universities stay in the top third of the reputation table - Imperial College London at 15, University College London at 20 and the London School of Economics and Political Science at 24 - but each has fallen slightly on last year’s ranking.
三所伦敦的大学位列排行榜前三分之一-伦敦帝国学院(15名)、伦敦大学学院(20名)以及伦敦政治经济学院(24名)-但这三所学校相比去年,名次均有小幅下滑。
University of Edinburgh (38th), King’s College London (43rd), University of Manchester (joint 49th), London Business School (between 81st and 90th) and University of Warwick (between 81st and 90th) also made the top 100 global reputation ranking.
爱丁堡大学(38名)、伦敦大学国王学院(43名)、曼彻斯特大学(并列49名)、伦敦商学院(81到90名之间)以及华威大学(81到90名之间)也进入全球声誉大学百强名单。
The University of Bristol and Durham University have fallen out of the top 100, bringing the UK’s total number of universities in the rankings to 10 for 2016 - down from 12 last year.
布里斯托大学和杜伦大学未能进入百强名单,因而2016英国进入百强榜单的大学为10所-相比去年的12所有所下降。
The 10 top institutions by reputation are:
声誉最佳大学前十强:
1.Harvard University, US
1.哈佛大学,美国
2.Massachusetts Institute of Technology, US
2.麻省理工学院,美国
3.Stanford University, US
3.斯坦福大学,美国
4.University of Cambridge, UK
4.剑桥大学,英国
5.University of Oxford, UK
5.牛津大学,英国
6.University of California, Berkeley, US
6.加州大学伯克利分校,美国
7.Princeton University, US
7.普林斯顿大学,美国
8.Yale University, US
8.耶鲁大学,美国
9.Columbia University, US
9.哥伦比亚大学,美国
10.California Institute of Technology, US
10.加州理工学院,美国
Diminishing performance’
表现退步
THE rankings editor Phil Baty said the UK had lost ground this year.
THE排名编辑费尔巴蒂说,英国今年有所退步。
"Even the country’s most prestigious institutions have slipped, with the universities of Cambridge and Oxford each dropping two places to fourth and fifth place respectively," he said.
“全英最有声望的院校竟然也下滑了,剑桥和牛津都退步了两名,排到了第四和第五。”他说。
"The UK’s diminishing performance occurs as institutions in Asia rapidly rise up the table - the continent has 17 representatives, up from 10 last year."
“英国表现退步,而亚洲学府却表现优异-亚洲有17所高校入选,而去年只有10所。”
Mr Baty said cuts to higher education funding and a series of immigration measures affecting overseas students were "starting to have an impact" on the UK’s global reputation.
巴蒂先生说,高等教育经费减少以及一系列影响海外学生的移民措施对英国的全球声誉“开始产生影响”。
"The UK will have to ensure that it can still draw in talent and investment from across the world and it does not lose its position at the heart of higher education’s global elite," he added.
“英国必须确保这个国家还能继续吸引全球的人才及投资,而不会失去它在全球高等教育精英中心的地位。”他补充。
Asia snapping at heels’
亚洲紧随其后
Dr Wendy Piatt, director general of the Russell Group of leading universities, said the UK had some of the very best universities in the world, but it was "no time to rest on our laurels".
罗素集团大学总经理温迪皮亚特博士说,英国拥有一些世界顶尖的大学,但它“不能坐吃山空”。
"These rankings can be seen as a warning that the rest of the world is catching up with us and Asian universities, in particular, are snapping at our heels.
“这些排名可以看作是一个警告,世界其他大学正紧紧跟随我们,尤其是亚洲大学,正紧随其后。”
"We risk losing out on further business and overseas funding unless there is greater investment in our world-class universities and a more risk-based, proportionate approach to regulation.
“除非在我们的世界级大学上有更多投资,以及采取更加基于风险和更加均衡的管理方法,否则我们将面临着失去进一步商业和海外投资的机会。
"Our key international competitors recognise that world-class universities are central to their success."
“国际上我们的主要竞争对手也承认,世界一流大学对我们的成功是至关重要的。”
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息