1998-2022 lantab.com Network Studio. All Rights Reserved. 沪ICP备12018245号
China’s retirement age raise may be approved in 2016
2016年退休年龄或将延迟
China’s plan to raise its retirement age in progressive steps may be put into action in 2016, but details remain under discussion.
中国正在考虑的延迟退休计划可能将于2016年付诸实施,但是具体细节仍然有待讨论。
China’s Ministry of Human Resources and Social Security (MHRS) will submit the plan to authorities for approval this year, and simultaneously solicit public opinions on the matter.
中国人力资源和社会保障部将会在今年向当局提交计划等待通过,同时征求公众对此事的意见。
The potential for a higher retirement age has sparked discussion since it was first proposed. Many academics believe it is necessary for the country to raise retirement age in order to cope with the aging population and labor shortage.
延迟退休年龄的提议一经提出便引起热议。许多学者认为国家有必要延迟退休年龄来平衡老龄化问题和劳动力短缺。
However, the details for implementation are still in discussion. Experts debate whether it’s better to adopt a one-size-fits-all approach or more flexible measures.
然而,计划实施的细节仍在讨论之中。专家们为是否应该采取“一刀切”的做法还是制定更灵活的措施而争论不休。
Officials from MHRS previously disclosed that the age raise may start gradually, with authorities raising the retirement age by several months every year.
人力资源和社会保障部的官员此前曾公开表示过退休年龄的延迟可能会逐渐开始,相关部门会每年隔几个月渐渐抬高退休年龄。
A report released by the Chinese Academy of Social Science found that if the retirement age was raised by one year every four years starting from 2020, China’s working population could be maintained at 450 million by 2050.
一份中国社会科学院发布的报告指出如果退休年龄从2020年开始每四年抬高一次,中国的工作人口就能在2050年前保持在4.5亿。
Raising the retirement age will also improve operation of the pension fund since paying members will increase, the report said.
这份报告说,由于交税人口将增加,退休延迟还能完善养老金运作。
However, some experts believe that the plan should include some flexible measures. For instance, people could choose to retire earlier or later, but their retirement age would be linked with a pension. That way, those who pay more can also get more after retirement.
然而,一些专家认为这个几乎应该包括一些灵活的措施。例如,人们能够选择早一些退休还是晚一些,但是他们的退休年龄将和养老金挂钩。这样,那些为养老金贡献更多的人也能在退休后得到更多。
Others hold that China’s aging population and pension pressures do not permit the country to adopt flexible measures. They believe that a one-size-fits-all policy would be the most effective.
其他人认为中国的老龄化问题和养老金压力不允许国家采用灵活措施。他们认为“一刀切”的做法更有效。
Regardless of the final decision, the adjustment will be brought about step by step after a long "warm up" period, analysts explained.
分析认为,无论最后的决定如何,在一段长时间的预热之后,调整会一步步进行。
来源未注明“中国半岛真人体育 ”的资讯、文章等均为转载,本网站转载出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。如其他媒体、网站或个人从本网站下载使用,必须保留本网站注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
来源注明“中国半岛真人体育 ”的文章,若需转载请联系管理员获得相应许可。
联系方式:chinakaoyankefu@163.com
扫码关注
了解考研最新消息